Verilmiş və sayı 2650-ni ötən sualların 99.88 %-i cavablanmışdır.

Bu o deməkdir ki, sizin vermək istədiyiniz sualın cavablanmamaq ehtimalı 1/100-dən də azdır.

Cavablanmamış suallara nəzər salaq

  ebay   PayPal   windows   wordpress   sayt   php   java   internet   Windows 7   domen   ubuntu   YouTube   oyun   Android   mysql   video   google   c++   DLE   LİNUX   notebook   hosting   Nokia   hostinq   chrome   domain   modem   HTML   proqram   Delphi   elektron ticarət   telefon   adsl   antivirus   parol   blackberry   kompyuter      iphone   format   Windows7   samsung   HP   Kompüter   termin   wi-fi   Server   cms   laptop   

Sual vermək üçün sağ sütundan "Üzvlər üçün giriş" bölməsindən hesaba daxil olun, hesabınız yoxdursa qeydiyyatdan keçin və ya birbaşa Facebook connect düyməsi ilə avtomatik qeydiyyatdan keçin.


Suallar IT sferaya aid olmalıdır(Kompyuter, internet, proqramlaşdırma, elektron ticarət və.s.).
Cavabını axtardığınız sualı əvvəlcə burada qısa cümlə ilə yazıb axtarın, ola bilsin ki, o sual daha əvvəl verilib və cavablandırılıb:
Loading

Bəzi İT terminlər

Zəhmət olamsa aşağıdakı terminlərin tərcümə edilməsinə kömək edəsininz.

1. “Debug” – Debugging is a methodical process of finding and reducing the number of bugs, or defects, in a computer program or a piece of electronic hardware, thus making it behave as expected.

2. “Deskriptor” – In computer programming, a file descriptor is an abstract indicator for accessing a file. The term is generally used in POSIX operating systems.

3. “IDT” – The Interrupt Descriptor Table (IDT) is a data structure used by the x86 architecture to implement an interrupt vector table. The IDT is used by the processor to determine the correct response to interrupts and exceptions.

4. “array” – Generally, a collection of data items that can be selected by indices computed at run-time. Massiv sözü məncə uğurlu tərcümə deyil, cərgə sözü daha məqsədə uyğundur

5. “Physical memory” – Physical memory is the Random Access Memory, or RAM, used by the computer. Bizim dilə bu söz əməli yaddaş kimi tərcümə olunub, rus dilində operativniy
pamyat sözünə uyğun. Ancaq bu halda oprativniy əməl yox, sürətli mənasında işlənir. Yaddaşda heç-bir əməliyyat aparılmır, bütün əməliyyatlar CPU -nun birbaşa daxilində
aparılır və nəticə yaddaşa yerləşdirilir. Mən fiziki yaddaş tərcüməsinə üstünlük verirəm.

Hələlik bu qədər.

Kateqoriya: Termin tərcüməsi . Açar sözlər: . Qısa keçid.

Verilmiş cavablar və edilən şərhlər

Bəzi İT terminlər sualına 4 cavab var
  1. -2 Bəyənilsin Zəif cavabdır sharifov
    (Profil) (01:23, 16/11/2011 )

    Есть полезный сайт для этого translations.google.az

  2. Bəyənilsin Zəif cavabdır admin
    (Profil) (09:53, 16/11/2011 )

    4. Massiv artıq uzun müddətdir işlədilir deyə, massiv qalsa məsləhətdir. Amma cərgə də pis variant deyil. Türkiyə türkcəsində dizi gedir, bizim dilə uyğunlaşmada düzü,düzüm kimi çevrilir. Cərgə uyğundur bəli.
    5. Fiziki yaddaş yaxşı variantdır

  3. Bəyənilsin Zəif cavabdır admin
    (Profil) (15:04, 18/11/2011 )

    1. Debug – Sazlama

  4. Bəyənilsin Zəif cavabdır ahmed
    (Profil) (18:05, 18/11/2011 )

    Mən İDT -ti üçün Kəsilmələr Cədvəli variantı üzərində dururam. Bu halda descriptor
    sözün buraxmaq da olar. Bəzi ədəbiyyatlarda Kəsilmələr vektoru ifadısi də işlədilir,
    amma bu düzgün deyil, bu halda vektor sözün işlətmək uyğun gəlmir. Vektor istiqamətlənmiş parçadır, burada isə söhbət yaddaşda müəyyən bir sahədən gedir,
    heç bir əlaqəsi yoxdur, çaşqınlıq yaradır.

    Debug üçün məncə də ən yaxşı tərcümə sazlamadır. Bəlkə də daha çox istifadə olunduqca
    öz yerin tutacaq, amma qonşularımız daha uyğun tərcümə tapıblar – otslejivanie.


Cavab verin


Cavab yazmaq üçün lütfən sağ sütundan və ya buradan hesaba daxil olun.

Elektron jurnal

Cavablar.net saytında yığılan sual-cavab bazası əsasında periodik olaraq PDF formatında elektron jurnallar dərc olunur. İndiyədək 3 belə e-jurnal buraxılıb, bundan sonrakı jurnalların hazırlanmasını siz özünüz də edə bilərsiniz.

Düzgün yazılış

Sual və cavab yazarkən mütləq çalışmalıyıq ki dil qaydalarına uyğun sual və cavablar yazaq. Bununla da oxşar suallarla internetdə axtarış edəcək soydaşlarımızın işini asanlaşdırmış, onlara fayda vermiş olarıq.