Body sözünü necə düzgün tərcümə etməli?

Salam. body sözünü necə tərcümə etmək olar? Misal üçün aşağıdakı cümləni tərcümə edərkən: Function code comprises of two parts: function declaration and function body. Tərcümədə belə alınır: Funksiya kodu iki hissədən ibarət olur: funksiyanın elanı və funksiyanın (xxx). Bədəni sözünü işlətmək məncə biraz düz gəlmir.

Verilmiş cavablar və yazılan şərhlər (2 cavab var)

Twilight.bella (2017-07-13 15:53:13)
1) bədən; 2) cəsəd; 3) heyət, qrup, tərkib; in a body tam tərkibdə; 4) gövdə; 5) göy cismi

E. Hacı (2017-07-13 12:00:01)
Gövdə

Mövzu üzrə bənzər suallara da baxa bilərsiniz.

WordPress tema və plugin tərcüməsi

Google Translate-də tərcümə olunan sözlərin avtomatik yaddaşda saxlanılması

Saytıma tərcümə sistemini necə əlavə edim?

Termin tərcüməsi

termin tərcüməsi

Termin – экранирование