Salam.Bundan qabağkı 2 sualımı cavablandırdığınıza görə təşəkkür edirəm.
1.Mən ingiliscə zəif bilirəm. Saytda gərək ingiliscə satıcıya öz fikirivi bildirəsən.Mən indi necə edim ki ona öz istəyimi çatdırım.Dilmanc -da bəzi cümlələri təcrümə edir bəzilərini etmir. Xahiş edirəm mənə kömək edəsiniz . Bəlkə yaxşı bir tərcümə proqramında öz fikirimi yazıb tərcümə edib satıcıya bildirim.xahiş edirəm başqa tərcümə proqramların adlarını qeyd edəsiniz.əvvəlcədən təşəkkürümü bidirirəm.
2.Bir dəki mən əsasən gəlinlik paltarına görə ebay ilə maraqlanıram.amma risk etməyə qorxuram.ilk dəfə olacaq ki mən bu saytdan gəlinlik sifarış verəcəm. Xahiş edirəm kim busaytdan gəlinlik alıbsa ətraflı sualıma cavab verə bilər.tam detallarıyla yəni necəyə başa gəlib haradan gələcək fatasını əlcəkini verirlər ya yox. mümkünsə tez cavablandıra bilərsiniz. bu məsələ məni çox narahat edir.
Verilmiş cavablar və yazılan şərhlər (1 cavab var)
1
Salam.
1.Ele bir proqram yoxdu ki, senin fikrivi dəqiq tərcümə etsin. dilmancdan başqa proqram yoxdu bildiyim qədər. http://translate.google.az/ buda var amma buda dəqiq tərcümə etmir.
2. Malın neçəyə gələcəyi aşaqıda shippingde qiymət olur. Əgər Azarbaycana malı göndərirlərsə. Fatasının, əlcəklərinin gəlib gəlməməyidə orda əgər dəstdə göstərirsə gəlməlidi. Aşaqıda mal haqqında ətraflı yazılmalıdı
Sual verin
Cavab verin